11/5/09

Nos globalizamos


El quiosco y sus ocupantes ya están en Polonia. Llegamos el miércoles y el jueves Joana se incorporó a su nueva escuela, que regentan unas simpáticas monjas salesianas y que queda más o menos en la otra punta de la ciudad. En su clase hay unos 10 niños y niñas de entre 5 y 6 años. Sí; es que está en la clase de los mayores. Creo que la han puesto ahí por su don de lenguas. Todos hablan polaco, desde la hermana Alice (por supuesto, su nombre ha sido simplificado para que yo pueda memorizarlo) hasta su más mejor amiga (de Joana): Caixa (a saber cómo se escribe, pero a Joana le hace gracia tener una amiga que se llama caja -caixa, en catalán-). Joana no habla polaco, pero hasta ahora creo que no ha habido ningún problema de comunicación.

A mí me cuesta un poco más. Por eso me he buscado un traductor: Marek. Tener un amigo polaco cuando vas a Polonia es algo bueno. Lo tengo comprobado. Gracias a él pude comunicarme con la directora del colegio, que sabe algo de italiano pero nada de español. Ella pasaba la información en polaco a Marek, que la traducía para mí al inglés; yo respondía en inglés o traducía al catalán, si tenía que pasar la información a Joana. Marek volvía a convertir mi respuesta en inglés al polaco. Y así una vez y otra. La cosa funcionaba bastante bien, pero la directora quiso probar su italiano, y sí: pude entenderla; pero como no aceptaba que yo lo intentara a mi vez con el español, la cadena volvía a empezar desde el inglés.

Creo que todo este sistema se simplificará en unos días, pues Joana ya empieza a pensar en polaco.

7 comentarios:

Marta dijo...

¡Mucho ánimo, par de globales! Seguro que todo os va a ir estupendamenteeee. Apoyamos desde aquí.

Ale's mom dijo...

¡Polaco, polaco, polaco!

Sergio dijo...

Has elegido buena época, allí tienes más horas de sol que aquí. ¿Para cuándo fotos?

Alguien me dijo una vez que los idiomas están para comunicarse, no para crear fronteras.

Anónimo dijo...

Si!! esas son mis chicas!!
quiero escuchar esos pensamientos en polaco!!
mae

pau dijo...

En serio Polonia?! Estoy impresionada. Sea lo que sea, os deseo la mayor de las felicidades. Beijinhos.

El del sur dijo...

Vaya, vaya..., así que ya estais acopladas... Nos alegramos mucho que todo vaya viento en popa. Dale un besazo de nuestra parte a Joana.

Prendewski dijo...

Bienvenida al bello país!
Hablando de idiomas y barreras, el esperanto fue un invento polaco... en Varsovia, recuerdo una calle Esperanto y una calle Zamenhofa (por el inventor).
"Caixa" seguro que se escribe "Kasia", y es diminutivo de Katarzyna (sic), que escrito-pronunciado a la catalana imagino que será Cataixina...